Sep. 24th, 2013

dotje_lieveke: (field)

Любимая курточка-плащик VeroModa, юбка Zoe Lovejoy, сумка и шейный платок Veritas.
Обещали +22 на сегодня. Пока висит туман. Доброе утро
dotje_lieveke: (field)
В парке - невероятное количество грибов. Первая пара мухоморов - где-то по 15-20 см, а те, что на второй фотографии - около 35 см высотой. Снято у Дикосвинской дороги (Wildezwijnenweg)




Под катом - то же со вспышкой. Фото телефонные)

Read more... )
dotje_lieveke: (field)
Какое чудесное... эээ... Малинка

Оригинал взят у [livejournal.com profile] ellishkaв Малинка
Ее так зовут, потому что она кукумбер-девочка.

(шепотом) Кукумбершей не называть, она обидится. В крайнем случае, если душа просит - кукумберина.
Но лучше по имени - Малинка.





Еще Малинка )
dotje_lieveke: (field)
Чудесные кошки в больших количествах, плюс их собаки и люди

Оригинал взят у [livejournal.com profile] velo_de_isisв Звериный лытдыбр
Раньше на Томасе висела Фиби, а теперь висит вся семейка. Очень удобно для кошки, все под надзором и она с Томасом.
Она бежит за ним вслед, но останавливается по пути и орёт дурным голосом, зовёт детей. Ей всё сразу хочется:


+ 15 )
dotje_lieveke: (field)

Voor een appel en een ei (iets) kopen/krijgen/verkopen: получить/купить/продать что-либо за копейки, за бесценок (дословно: за яблоко и яйцо; яблоки и яйца считались дешевыми продуктами). Это выражение может быть как нейтральным, так и обладать некоторой отрицательной коннотацией: может предполагаться, что одна из сторон сделки, где фигурируют яблоко и яйцо, возможно, обжулила другую или воспользовалась ее затруднительным положением. В таком случае фраза произносится с праведным негодованием в голосе: Hij heeft dat huis voor een appel en een ei gekregen van zijn vader, en zijn zus moest het met niets stellen! - Он от отца этот дом получил, считай, за бесценок, а сестре ничего не досталось! Hij moest noodgedwongen zijn huis voor een appel en een ei te verkopen - Он был вынужден продать свой дом за гроши.

De kat bij het spek zetten: пустить козла в огород (дословно: посадить кота рядом с салом)

Met de gebakken peren blijven zitten: переживать последствия какой-либо неприятной ситуации, в которой, скорее всего, виноват кто-то другой (дословно: остаться сидеть с печеными грушами). Печеные груши считаются лакомством, а выражение основано на ситуации, когда хозяйка дома наготовила вкусностей, а гости не явились, и она осталась со своими печеными грушами, как с мытой шеей))

Gebakken lucht verkopen: давать красивые, но пустые обещания, произносить ничего не стоящие слова (дословно: продавать печеный воздух)

Profile

dotje_lieveke: (Default)
dotje_lieveke

July 2025

S M T W T F S
  12345
6789 101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 02:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios